クイズ このジョークを説明してください
またまたクイズです。次のだじゃれジョークの意味を説明してください。
今度は初級と中級の2問です。
第1問 まず初級。
正解者があらわれました! コメント欄をごらんください。
two-tiredは「ふたつの車輪を持っている」ですが,発音はtoo tiredとおなじ,したがってつぎのふたつの意味にきこえます。
「自転車は車輪がふたつなので自分ではたっていることができない」
「自転車はあまりにもつかれているので自分ではたっていることができない」
ぼくが大学生のころ,イギリス人の先生がしんどそうだったので Are you too tired to work?とたずねたら,先生は
Well, I'm three tired.
とおっしゃったので,ぼくはわらいました。
第2問 中級です。
正解者があらわれました! コメント欄をごらんください。
sealにはアザラシという意味と「シール,封印」の意味があります。
Do not consume if seal is broken.はびんづめの食品などによくかかれている英文で
「シールがやぶれているときはたべないでください」
という意味です。consumeはここではeatやdrinkの意味です。毒物混入や腐敗のおそれがあるからでしょう。
でもこのまんがではサメにおそわれそうになったアザラシが「アザラシが(うでが)おれているならたべないで」といのちごいをしているようにきこえるのです。
Ninaさんおこたえありがとうございました。