クイズ どこかおかしい?
さてまたクイズです。
まえのクイズがむずかしかったらしいので,今回はやさしめです。
http://www.kana-bun-yokosuka.com/closeup/1012.html
これはネットでみかけた記事です。英会話の先生とのインタビューですが,これをよんでなにか気づくことはありませんか?
おかしいところに気づいたひとはコメント欄におこたえください。
★★ 正解がでました!
そうですね,このひとは完全に逆におぼえてしまっているようです(orライターのまちがいかも)。
bald [bˈɔːld ]「ボールド」が「はげている」,
bold [bóʊld ]「ボウルド」が「大胆だ」です。
baldの ɔːは長母音,boldのóʊは二重母音です。
アメリカ的発音のbaldは「バーウド」にちかくきこえます。くちがおおきくひらくからです。
いっぽうboldの /ó/はくちがちいさいので日本語の「オ」でもいけるでしょう。
というわけで,そりゃいきなり You are bald ! 「おまえはげてるな」なんていわれたらはげていないひとでもおどろいてあたまをさわるかもしれませんね。
★記憶法
ややこしいとおもうひとは
とおぼえてはいかがでしょう?
実際,baldの発音は ball /bˈɔːl/+d なのです。
be as bald as a billiard ball「ビリヤードのボールのようにはげている」という慣用句もありますよ。rhyme(脚韻)しているんですね。3個のbのalliteration(頭韻)もおもしろい。
あと,skinhead「坊主あたまの(ヤバイひと)」はbaldとはまったく意味がちがいますね。
skinhead: a young person with very short hair, especially one who is violent, aggressive and racist (OALD)
ネットはやくにたちますが,まちがった情報もいっぱいあります。
対策は「これはあやしいとおもったら複数のsourceをしらべる」ことくらいでしょうか。
このブログにもまちがいや表記のミスなどがあるとおもいますので,なにかお気づきでしたらおしえてください。
See you soon!