英語ダジャレ特集 TRICK OR TREAT !

英語ダジャレ特集 TRICK OR TREAT !

f:id:spotheory:20181031094305j:plain

Happy Halloween !

ことしもやってきました。クリスマス以上に意味がわからないおまつり。

Trick or treat ! 

「いたずらか,お菓子か/お菓子くれなきゃいたずらするぞ」

ぼくはこのフレーズをPeanutsのthe Great Pumpkin「かぼちゃ大王」の回でおぼえました。

このorのつかいかたは,本質的にはHurry up, or you'll be late.のばあいとおなじですね。

 

このフレーズは tr ではじまる単語をならべて頭韻をふんでいます。

きっとこれをもじっただじゃれがあるだろうとおもい,いろいろ検索してみたので

その成果を発表します。

 

まずはこれ。

f:id:spotheory:20181031100013p:plain

f:id:spotheory:20181031100129j:plain

TRIP OR TREAT。

旅行の宣伝とかにありました。

 

つぎにこれ。

 

f:id:spotheory:20181031100234j:plain

TRUCK OR TREAT。

 

こんなのも。

f:id:spotheory:20181031100400j:plain

TRACK OR TREAT。

陸上競技大会? 

truckとtrackは日本人にはややこしいです。

 

 

つぎいってみましょう。

f:id:spotheory:20181031100618j:plain

TPAP OR TREAT。

ごちそうしないとわなにはめられるのか。

 

 

f:id:spotheory:20181031100751p:plain

TRICK OR TREASON。

いたずらか,反逆か。どっちにしてもわるいですね。

 

f:id:spotheory:20181031100915j:plain

 

TRICK OR TRAITOR。

いたずらか,反逆者か。

 

こんなのもあります。

f:id:spotheory:20181031101256j:plain

PRICK OR TREAT。

「おかしくれなきゃチクッとさすよ」

 

カボチャじゃなくサボテンです。

 

T-shirtもうっています。

f:id:spotheory:20181031101347j:plain

 

 

 

こんな宣伝もありました。

f:id:spotheory:20181031101535j:plain

TRICK OR TREATMENT。

「ヴァンパイア・フェイスリフト」ってどんな整形手術でしょう。

 

こんな本もありました。

f:id:spotheory:20181031101914j:plain

代替医療を検証する本みたいですね。

「いんちきか,治療か?」trickの意味が変わってきます。

 

 

そして,「やっぱりあったか」とおもったのが, これです!

f:id:spotheory:20181031102157j:plain

「トランプがいやならお菓子くれ」www

お菓子たくさんもらえそうですね。

 

T-shirtはいかがですか。

f:id:spotheory:20181031102306j:plain

 

TRUMP OR TREATはいろいろあるよ。

 

f:id:spotheory:20181031102752j:plain

f:id:spotheory:20181031102413j:plain

f:id:spotheory:20181031102538j:plain

f:id:spotheory:20181031102602j:plain

 

うえのやつ,pumpkinがTrumpkinになっています。

Trumpって国民に愛されてるんだなあ(笑)。

 

では最後はぼくのお気にいりでしめましょう。

 

f:id:spotheory:20181031103013j:plain

TREK OR TREAT !

Live Long And Prosper. 

 みなさんの長寿と繁栄を! 

See you!